Norbert PAGANELLI
Poèmes en version bilingue français/corse
LE
PARDON
Je vous ai dérobé
la musique Vous de toutes les
contrées et même de nulle part Aujourdhui
je vous remercie Peut-être pensiez-vous
que ce grain Grain terre grain |
U
PARDONU
Vaghju arrubatu
mùsica Vo di tutti i rughjona
è ancu senza paesi Oghji à tutti
vi ringraziu Forse pinsàiati
chè stu granu Granu tarra granu |
LE
DISCOURS DE LA NUIT
Ta bouche est pleine
de nuit La nuit est discours |
U
DISCORSU DI A NOTTI
A to bocca hè
piena à bughju A notti hè
discorsu |
ALLEZ-Y
Il a mis trois pierres
dans sa main Il a mis dans sa tête le portrait de son père Il a franchi la porte Là bas ils
ont pris Ils ont mis loiseau
dans la couronne Ils attendent toujours |
ANDETI
Hà missu trè
petri in a so mani Hà missu in u so capu u ritrattu di u so babbu Hà francatu a porta Culà ani presu Ani missu laceddu
in a curona Aspettani sempri |
Mis
en ligne avec la permission de l'auteur - 10.02.09 - © Tous droits
réservés
|
|
INVESTITA
site de l'auteur pour en lire davantage |