la vipère
sort de son ombre et y rentre
cousant
à lenvers nos fêtes noires
gravir avec elle larbre de la chute
épouse de notre feu
épouse du deuil moussu des murs
(fruit rouge de lautomne
aussi semblable à la brûlure que le silence qui tourne comme une meule
et broie le fruit rouge de notre automne
car la main qui rompt le pain est tendue vers le
pain qui rompt la main)
épouse de notre feu
épouse de cette destruction qui nous rassemble
vipère
je suis prêt !
Jack
Aswad
traduit de l'arabe par Sami El-Hage en collaboration avec l'auteur.
08.11.00 - © Tous droits réservés
|